看美剧学英语 —— turn things up to 11

 

turn things up to 11 (《 The Flash(闪电侠)》 S03E11 )

含义(Meaning)

Turn things up to 11 这个短语的意思是将某事做到极致,或将事物的强度、力度、品质等提升到最高级别。这个短语常常用来形容在某一方面超越常规的情况。

来源(Origin)

这个短语来源于1984年的一部摇滚音乐模拟纪实片《摇滚乐队的一夜》(This Is Spinal Tap)。在这部电影中,乐队的吉他手被问到他的吉他音箱为什么会标到11,他回答说,当他需要比10更大的声音时,他可以将音量调到11。自此,turn things up to 11 这个短语就开始广泛流传,用来形容把事情做到极致。

用法(Usage)

这个短语可以用在很多不同的场合,只要你想表达做到极致这个意思,都可以使用。例如:

He always turns things up to 11 when he’s performing. (他表演的时候总是全力以赴。)

You don’t have to turn things up to 11 every time, sometimes less is more. (你不必每次都做到极致,有时候适可而止更好。)

相似词组(Similar phrases)

Go all out:这也是一个表示全力以赴的短语。例如:She always goes all out when it comes to her work. (她对工作总是全力以赴。)

Pull out all the stops:这个短语的意思是不遗余力,竭尽全力。例如:We’re going to pull out all the stops to finish this project on time. (我们将竭尽全力按时完成这个项目。)